18.10.2013 17:15

Bībeles atdzejošana padomju koncentrācijas nometnē

Autors  www.lelb.lv
Novērtēt šo ziņu
(0 balsojumi)
Bībeles atdzejošana padomju koncentrācijas nometnē publicitātes

Noslēdzot Lutera Akadēmijas diskusiju ciklu par jauno Bībeles tulkojumu, sestdien, 19. oktobrī, plkst. 11 par īpaši interesantu sarunas tēmu ir aicināts piedalīties dzejnieks, atdzejotājs, literatūrkritiķis Knuts Skujenieks un viņa kolēģis Uldis Bērziņš.

Viņi mums vēstīs par kādu mums līdz šim maz zināmu vai, visticamākais, daudziem pavisam nezināmu lappusi latviešu Bībeles tulkojuma vēsturē.

Dzejnieks Knuts Skujenieks atklās, ko nozīmē strādāt ar Bībeles tekstu padomju koncentrācijas nometnē Mordovijā, kur viņš bija ieslodzīts no 1962. līdz 1969. gadam par "pretpadomju aģitāciju un propagandu" un "neziņošanu". Dzejnieks ar kolēģiem no Rakstnieku Savienības gribēja mainīt tās staļinisko vadību. Tā kā no domubiedru grupas Knuts Skujenieks tajā brīdī bija publikā mazāk pazīstams, tad arestēja viņu un attiecīgo sodu piemēroja viņam kā citiem par biedinājumu.

Knuts Skujenieks ar Bībeles tekstu ir pazīstams jau kopš bērnības, visu Bībeli izlasīja vidusskolā. Viņu īpaši saista Vecā Derība, tās dramatiskie notikumi un personāži, it sevišķi ļoti valdzina "Dziesmu dziesma".

Ieslodzījumu Knuts Skujenieks vērtē kā savu galveno poētisko skolu, kas noslīpēja viņu kā liriķi. Lēģerī sacerēti aptuveni 1000 dzejoļu. Draugi cionisti sagādāja viņam Augstās dziesmas parindeņus krievu valodā, ar kuriem, ņemot palīgā vācu, angļu, zviedru, spāņu tulkojumus, atdzejotājs veica savu darbu. Protams, tulkojumu vajadzēja veikt slepus. Atdzejojums, kuru pēc tam palīdzēja noslīpēt Uldis Bērziņš, Jānis Sīkstulis, J. Veinbergs, nāca klajā 1993. gadā.

Uldis Bērziņš saka, ka Knutam Skujeniekam ir izdevies pārcelt latviešu valodā "Augsto dziesmu", saglabājot dzejas poētiskumu un valodas ritmu. Pašam dzejniekam darbs ar Bībeles tekstu ir devis spēcīgu impulsu daiļradei, tas saskatāms viņa dzejā gan tiešos citējumos, gan parafrāzēs, gan Bībeles tēlu izmantošanā.

Ikviens ir gaidīts uz noslēdzošo diskusiju par jauno Bībeles tulkojumu Lutera Akadēmijā, Alksnāja ielā 3. Papildu informācija: Dr. Guntis Kalme, tālrunis 28884021.